یاد کردن
پنجشنبه, ۲۶ آذر ۱۳۹۴، ۰۶:۵۰ ب.ظ
یاد کردن، ذکر کردن و اشاره کردن، خبر کردن و صدا زدن همگی فارسی هستند و قبلاً مورد استفاده، چرا یک نرم افزار باید بتواند کلمات ما را عوض کند؟
یاد کردن، ذکر کردن و اشاره کردن، خبر کردن و صدا زدن همگی فارسی هستند و قبلاً مورد استفاده، چرا یک نرم افزار باید بتواند کلمات ما را عوض کند؟
یکی از زیباترین جایگزین هایی هم که اتفاق افتاد عابربانک بود. از همون روزی که دستگاه عابربانک سپه اومد، اسم فارسی خودش رو هم همراه خودش آورد.
یکی از مشکلات خیلی بد معادل سازی هم اینه که معادل سازها کلمات خیلی سختی رو انتخاب میکنن. مثلا کی حاضره به موس بگه موشواره؟! خود غربیا بهش میگن موش! چرا ما باید بهش بگیم موشواره؟!! به همین منوال برای واژه هایی مثل رایانه، گردن آویز و...
اگر یه معادل فارسی جوان پسند براش انتخاب میکردن خیلی راحت تر میتونست جایگزین بشه.
یا معادل مثلا فارسی ایمیل که شده پست الکترونیک اصلا کجاش فارسیه؟!!! :D